Toespraak president Rivlin in de Duitse Bundestag

Foto Amos Ben-Gershom / GPO

President Rivlin sprak de Bundestag in het Hebreeuws toe in een speciale zitting ter nagedachtenis van de slachtoffers van het nazisme.

President Rivlin over Holocaustherinnering en de oorlog tegen antisemitisme:

“Duitsland heeft de gratie van de Joden niet gekocht. Het is waar dat de herstelbetalingen de jonge staat Israël tot leven brachten. Maar de acceptatie van de verantwoordelijkheid van Duitsland voor de Holocaust op de Joden, en de manier waarop Duitsland zich met zijn misdaden confronteerde – in het openbaar, consequent, constant -is dit wat is toegestaan, wat het nieuwe hoofdstuk in relaties toelaat. Israël en Duitsland lopen samen, met spanning en moed, tussen verleden en heden. ”

“De verantwoordelijkheid die Duitsland draagt, is zwaar. Het is vooral nu zwaar, want vandaag verandert Europa (net als delen van de wereld in het algemeen) opnieuw. Europa wordt vandaag opnieuw achtervolgd door de geesten uit het verleden. Opvattingen over superioriteit, nationalistische zuiverheid, vreemdelingenhaat, lelijk en flagrant antisemitisme lopen door heel Europa. Van rechts tot extreem links dringt antisemitisme door tot het hart van het Europese leiderschap. ”

“We kunnen niet voorbijgaan aan het oud-nieuwe antisemitisme, het racisme en vreemdelingenhaat dat met name gericht is op joden, moslims en buitenlanders dat opnieuw de kop opsteekt.”

Er is een kloof tussen de investering en de koppigheid, de diepte en de ongelooflijk chronische aard van antisemitisme. In de eerste decennia na de Tweede Wereldoorlog geloofde ik dat, na wat er gebeurde, menselijk begrip van de dood en vernietiging waartoe haat leidde, voldoende zou zijn om antisemitisme voor altijd uit te roeien. Vandaag begrijp ik helaas dat er niet zoiets bestaat. ‘

“Mensenrechten, vrijheid en menselijke solidariteit gingen ook in rook op vanuit de crematoria in Auschwitz. En dat is de meest centrale en treffende boodschap van de Shoah – dat Shoah – vernietiging – kan gebeuren.

“Dit is geen oorlog die voor eens en voor altijd kan worden gewonnen. Dit is een oorlog die we generatie na generatie moeten aangaan. Om het onkruid te ontwortelen, waar ze ook groeien, dag na dag. We moeten niet toegeven. Duitsland mag niet falen. Duitsland, de plaats waar de definitieve oplossing werd overwogen, nam de verantwoordelijkheid op zich om nationalistisch-liberale waarden te verdedigen wanneer deze worden uitgehold door golven van populisme. Als Duitsland niet probeert de ramp te voorkomen, zullen anderen waarschijnlijk overal falen. ‘

“Als, in de plaats waar de Holocaust van de Joden werd geboren, Joden niet vrij kunnen leven, kunnen ze nergens in Europa vrij van angst leven.”

“Ik geloof en wens dat het Duitse volk en zijn leiders de komende decennia zich zullen blijven verzetten tegen haat en aanzetten van haat en een voorbeeld blijven stellen van leiderschap voor wie toewijding aan geschiedenis, verantwoordelijkheid, matiging en tolerantie de leidraad zijn. Ik wil mijn steun uitspreken voor het leiderschap van Duitsland, voor zijn moed en vastberadenheid, voor zijn luide en heldere stem. “

President Rivlin over Iraanse nucleaire plannen:

“We hebben niet het voorrecht om het beleid van de Iraanse leiders of de retoriek ervan te negeren. We weten allemaal heel goed hoe retoriek die haat predikt, haat tegen Israël, om het te vernietigen – hoe gevaarlijk het is. We kennen allemaal de kracht ervan.”

“De dreiging die vandaag door de Iraanse leiders wordt gevormd, is geen theoretische vraag. Voor ons is het existentieel. Wij zijn niet degenen die het zo beschrijven, maar eerder het Iraanse leiderschap, dat definitief beweert dat het de staat Israël wil vernietigen en verklaart dat onze uitroeiing haar politiek-diplomatieke doel is. We zijn niet in 1938, maar we zullen geen oogje dichtknijpen wanneer ze terroristische organisaties aan onze grenzen honderden vliegtuigen en vrachtwagens geven die gevuld zijn met gevaarlijke wapens, inclusief precisieraketten die één doel hebben – om Tel Aviv en Jeruzalem en andere Israëlische steden te raken .”

“Tegenover een politieke visie zoals deze, een leiderschap als deze, is er maar één mogelijkheid: we moeten het isoleren en we moeten het aan de kaak stellen totdat de moorddadige ambities zijn verslagen.”

President Rivlin over het Trump-plan:

“Gisteren hebben we in Washington momenten gezien die veel hoop konden brengen. Na lange jaren van diplomatieke patstelling presenteerde president Trump – een moedige vriend van de staat Israël – een plan waarmee de twee volkeren de dialoogkanalen konden vernieuwen en vooruitgang konden boeken in de richting van een gedeelde toekomst. Het is niet eenvoudig en beide partijen moeten het plan grondig bestuderen. Het is een plan dat van beide kanten diepe, moeilijke en complexe concessies vereist, maar we moeten niet opgeven, voor degenen die zich overgeven, de kans overgeven, en ik weiger me over te geven. “

“We moeten creatieve oplossingen bedenken die de veiligheid en stabiliteit versterken om welvaart en groei voor beide partijen mogelijk te maken, en ik hoop dat dit plan zal worden uitgevoerd met inachtneming van deze principes en zal leiden tot een betere realiteit voor ons allemaal.”

President Rivlin over de families Goldin en Shaul:

“Edelachtbaren, hier bij mij vandaag zijn de families Goldin en Shaul. Vijf en een half jaar geleden, tijdens operatie Protective Edge, werden IDF luitenant Hadar Goldin en eerste sergeant Oron Shaul vermoord. Hun lichamen worden nog steeds vastgehouden door Hamas. We vragen opnieuw de hulp van de internationale gemeenschap bij het terugbrengen van onze jongens, en met hen onze burgers die worden vastgehouden in strijd met het internationale recht en met de moraal. “

“Hadar is de kleinzoon van overlevenden van de Holocaust, de derde generatie. Op de middelbare school, tijdens zijn bezoek met zijn medestudenten aan het vernietigingskamp Auschwitz, schreef Hadar een brief aan zijn familie, waarin hij zei: “Ik stap nu uit de veewagen. Zoals vele andere Joden deden. Ze namen hun laatste stappen. Ik ga vanaf hier op het pad dat mij werd opgedragen om uit de as te bloeien. ‘Het Joodse volk bloeide uit de as en vestigde een Joodse en democratische, Democratische en Joodse staat, beide waarden in dezelfde adem.’

Namens het Joodse volk dank ik president Steinmeier, de leden en de presidenten van de Bondsdag door de jaren heen. Ik dank u voor de echte vriendschap en samenwerking en bid dat we doorgaan met het effenen van een pad naar een toekomst van tolerantie, vrijheid en groei.

Mogen de herinneringen van onze broeders en zusters, de slachtoffers van de Shoah en degenen die vochten in de strijd tegen de nazi’s, inclusief de rechtvaardigen onder de naties, voor altijd in ons hart worden ingeschreven.

God bless you.

Advertentie (4)