Samengestelde afspeellijsten laten je het hart en de ziel van Israël begrijpen

De Israëlische zangeres Narkis. Screenshot YouTube

Makom, het onderwijslaboratorium van The Jewish Agency for Israel, wil dat luisteraars door met hun nieuwste project, Israeli Playlists de Israëlische ziel en hart laten begrijpen. Luister naar muziek van bijvoorbeeld Ehud Banai, Ishay Ribo of Hadag Nahash en u begrijpt wat wij bedoelen.

De samengestelde afspeellijsten zijn per thema geordend en bevatten selecties van populaire Israëlische liedjes samen met verklarende teksten en videogidsen die de culturele en maatschappelijke context van elk lied ontleden.

Het project kwam tot stand toen de organisatie die samenwerkt met leraren die lesgeven over Israël op zoek ging naar verschillende manieren om Israël te definiëren voor degenen in het buitenland die door de coronapandemie niet naar het land kunnen komen.

“We weten dat mensen duidelijk geïnteresseerd zijn in Israëlische kunst en cultuur en we begonnen te denken dat een van de manieren om Israël te zien, is door de ogen van een kunstenaar”, zegt Abi Dauber Sterne, directeur van Makom.

Op dit moment bevatten afspeellijsten protestliederen van Hadag Nahash en anderen, spirituele muziek die de top 40 haalde, zoals Yonatan Razel’s “Katonti”, songteksten over de obsessie van Israëliërs met Europa, waaronder twee liedjes met de titel “Berlin” van Shmemel en Ariel Horowitz. Ook is er een hele sectie gewijd aan Ehud Banai, een geliefde singer / songwriter die al decennia lang Israëlische muziek beïnvloedt.

Banai is toevallig ook een persoonlijke favoriet van Robbie Gringras, de Makom-adviseur en vertaler voor veel van deze werken, die voor het project een video-interview van 20 minuten met de kunstenaar voerde.

Het Makom-team begon met het vertalen van 14 liedjes, maar ontdekte dat alleen het vertalen van de woorden niet genoeg uitleg gaf van de culturele nuances die in elk werk waren ingebed.

Volgens Gringras is de sleutel in elke songvertaling eerst de woorden begrijpen en vervolgens de culturele context interpreteren om de grotere concepten te begrijpen. De nummers in de Makom Playlists worden een methode om te begrijpen wat Israël en Israëliërs drijft.

Op de Israel Playlists-pagina’s heeft elk nummer een video met ondertiteling in het Engels, evenals een tekst-gids die als pdf wordt geopend en een videogids die eruitziet als een PowerPoint met ingebouwde vertelling.

Zo verteld de tekst-gids voor Yonatan Razel’s “Katonti” (I Am Not Worthy), bijvoorbeeld over Razel, zijn familie en professionele achtergrond als zanger en getalenteerde pianist en de context voor het lied, dat werd geschreven na het lange herstel van zijn jonge dochter die bij een val ernstig gewond raakte.

“Katonti” is een diep spirituele ballad doordrenkt met Joodse liturgie en de teksten zijn gebaseerd op citaten uit de Bijbel en Psalmen.

Bij het kiezen van liedjes probeerde Makom zich te concentreren op Israëlische artiesten die niet-Israëliërs het meest vertrouwd zijn, zoals bijvoorbeeld de liederen van de religieuze Narkis die allemaal over liefde gaan, maar dan over liefde voor G’d en niet noodzakelijk romantisch van aard zijn.

Makom werd 15 jaar geleden opgericht door The Jewish Agency Israel in de hoop nieuwe lesmethoden uit te proberen over de Joodse staat voor een snel veranderende diaspora.

Via deze link komt u op Israeli Playlist om alle muziek te beluisteren en te bekijken.

Ontvang gratis onze nieuwsbrieven!