LJG: Sidra Ki Tétsé, Devariem (Deuteronomium) 21:10-25:19

Sidra Ki Tétsé bevat meer dan zeventig mitswot van grote verscheidenheid. Als ouder van vier tieners spreekt een ervan Danny Rich, de auteur van de verklaring van deze sidra, bijzonder aan. Hij doelt op de behandeling van wat hij omschrijft als een moeilijk kind (21:18-21).

SIDRA KI TÉTSÉ door Danny Rich

De Toratekst suggereert dat, als een kind voor de ouders te moeilijk is om mee om te gaan, ze dat kind voor de ouderen van het gebied leiden ter veroordeling en mogelijk terechtstelling door steniging.

Op het eerste gezicht lijkt dit opmerkelijk wreed en vanuit een modern perspectief ‘primitief’. Echter, zoals ik moet doen met welk vers dan ook van de Tora moet ik ook hier trachten eerst de woorden zoals ze hier staan op een letterlijke manier te begrijpen, dan proberen de verzen te plaatsen in de historische context waarin ze geschreven werden, vervolgens te bekijken hoe de verzen geïnterpreteerd werden gedurende duizenden jaren van de joodse geschiedenis en mij tenslotte af te vragen of de verzen iets relevants te vertellen hebben aan mensen, die leven in de eerste jaren van de 21e eeuw.

Als ouders een opstandige, onhandelbare zoon hebben, die niet naar hen luistert en ook na hardhandige bestraffing nog niet wil gehoorzamen, dan moeten zijn vader en zijn moeder hem meevoeren naar de stadspoort en hem aan de oudsten voorgeleiden. Ze moeten tegenover de stadsoudsten verklaren: ‘Onze zoon is opstandig en onhandelbaar. Hij wil niet naar ons luisteren. Hij is een losbol en hij drinkt te veel.’ De inwoners van de stad moeten hem dan stenigen tot de dood erop volgt. Zo moet u het kwaad dat zich bij u aandient in de kiem smoren. Het hele volk van Israël moet erdoor worden afgeschrikt." (Dewarim 21:18-21)

Deze meeste van deze woorden lijken mij helder en ondubbelzinnig. Ten eerste is het kind een recidiverende misdadiger, zoals blijkt uit de woorden ‘die niet naar hen luistert’; ten tweede zijn zowel vader als moeder erbij betrokken; en ten derde – maar wel ongebruikelijk als de ouders de aanklagers zijn – voeren de inwoners van de stad de executie uit. Maar er lijkt enige dubbelzinnigheid te zijn over wat bepaalde termen waarmee de zoon wordt omschreven betekenen: soreer zou ontspoord kunnen betekenen, moreh: tegendraads, zoleel: slemper, en sovee: drinker. Naar mij werd verteld zou een bezoek aan een evenement voor onder de 16 bij de locale nachtclub in bepaalde vakantieoorden in Spanje of Griekenland mij een aardig idee zouden geven! Een ‘moeilijk’ kind is mijn milde vertaling.

Danny Rich is rabbijn en directeur van “Liberal Judaism”, de unie van liberaal-joodse gemeenten in Engeland.
Men kan contact met hem opnemen via d.rich@liberaljudaism.org

Advertentie (4)