Toespraak president Rivlin tijdens de begrafenis van zijn vrouw Nechama

Hieronder de Nederlands vertaling van de speech van de Israelische president Rivlin, ter gelegenheid van de begrafenisplechtigheid van zijn deze week overleden vrouw Nechama.

“Nechama. Mijn Nechama. Onze Ima. Ik stond vanmorgen vroeg op. Je weet dat ik niet kon slapen. Ik keek naar de datum, zo vertrouwd. 5 juni. Happy birthday, schat. Een trieste verjaardag. Een paar weken geleden, in het ziekenhuis, toen je nog steeds in staat was om te zeggen wat er in je geest opkwam, en je was al bang,  vroeg je me om je naar huis te brengen. Vandaag is de dag, Nechama, je bent thuis gekomen. Zo dicht bij ons huis, hier aan de overkant van de heuvel. In de buurt van de planten die je hebt geteeld. In de buurt van het uitzicht. In de buurt van het bos – ‘de kruiden winkel,’ zoals je het noemde,  het verzamelen van mos, tijm en zelfs paddenstoelen. Dichtbij zijn de paden en de wegen waar we van hielden en waar we  liepen. Je bent geboren in de dagen na de oorlog, de Tweede Wereldoorlog. Je ouders, pioniers uit Oekraïne, die hun hele familie in de vervloekte Holocaust verloren, waren één van de oprichters van Moshav Herut in Tel Mond,  je zag  hun hoop, hun comfort.

Nechama betekend comfort. Dat is hoe ze je noemden. Je was een dorpsmeisje, een kind van de natuur, een moshavnik, een vrouw van het land. Toen we zongen thuis, ‘we zijn allebei uit hetzelfde dorp,’ wisten we  dat alleen jij  uit het dorp kwam in ons huis. Je verbouwde, je bevruchte, je besproeide, je hebt de koeien gemolken vroeg in de ochtend, de eieren uit het kippenhok gehaald, en ging toen naar school. Je vader, Menachem Shulman, stierf toen je slechts vijf jaar oud was. En je moeder, Drora (Keila), bleef alleen op de boerderij, met jou en Varda, en later onze zwager Chaim, om haar te helpen. ‘Mijn moeder, zei je,  ‘heeft hard gewerkt, en vocht als een leeuw voor het recht om het land te bewerken.’

Toen ik je ontmoette, heb ik wel eens gedacht dat ik je een onrecht had gedaan, dat ik teveel “stads” was, te veel een Jeruzalemiet was. Ik leerde heel snel van je dat je de aarde kan ontdekken in Jeruzalem, paardrijden,  het land schoffelen, groenten in het seizoen te laten groeien! Alleen in het seizoen en kruiden in de tuin. Aan de universiteit in Jeruzalem, studeerde je landbouw, biologie en zoölogie, en werkte je bij het Zoölogisch en Biological Institute. Langzaam groeiden je wortels in Jeruzalem. Je was meer Jeruzalemiet dan inwoners van Jeruzalem, en meer Rivlin dan de Rivlins. Jou Jeruzalem Kugel, zoet en peperig op hetzelfde moment, was beter dan de Kugel uit Shaarei Chesed. En van mijn moeder leerde je het recept voor brojinis, kruidig aubergines, mijn favoriete eten. Op een dag, na jaren als een kind van de natuur, een vrouw van de natuurwetenschap, besloot je om kunst te studeren. Je rijke ziel kende geen rust. De kunstwereld stelde zich open voor jou. Elke keer als we naar het buitenland reisden, wist je al waar je naar toe wilde gaan, welk museum je niet mocht missen, welk kunstwerk je moest zien. Soms heb je geprobeerd om me te redden van de saaie ceremonies en de officiële ontvangsten en sleepte je me naar het nabijgelegen museum, zeggende: ‘je moet dit zien’ en nam je mij en legde je het uit.

Soms na een vermoeiende dag met ademhalingsproblemen, zag ik hoe je je aankleedde, klaar om uit te gaan. Waar ga je naar toe, Ima’le, vroeg ik dan? En je antwoordde: er is een dansshow vandaag in Suzanne Dalal dat ik absoluut weiger te missen. Want zelfs wanneer het moeilijk was,  gaven de kunst, de bloemen, de films in de Cinematheque, de tentoonstellingen in het Museum je kracht. Zij waren de essentie van het leven voor je. En het meeste van alles was je geliefde poëzie. Je las boeken van mannelijke dichters, maar je was vooral geïnteresseerd in wat vrouwelijke dichters schreven. Soms dwong je mij om te luisteren. Je kwam naast mij zitten als je mij voorlas uit een krantenknipsel, of uit een klein boekje. Je belde me en gaf niet op, en bedankt voor het niet opgeven. Dank je voor het aandringen  vele jaren, voor het verbreden van mijn hart en verdiepen van mijn ziel. Je leerde me een liefde die scherpzinnig, direct en intelligent was, maar ook een liefde die wist te beknibbelen en met medelijden. En het meest van al, net als alles wat je deed, net als alles wat je zei, het was echt . Altijd gemeend.

Je wilde nooit in de schijnwerpers, maar je begreep dat je als de vrouw van de president een rol had, en je aanvaard die rol voor jezelf. En toch besloten je dat je niet “de vrouw van de president”, maar om te zaaien, water en de dingen die echt zo’n toegewijde en deskundige zorg nodig hebben te verhogen. Je koos ervoor om kinderen met speciale onderwijsbehoeften te ondersteunen. Om altijd klaar te staan voor vrouwen, zonder een vocale feministe te zijn. Om kunstenaars en de kunsten te bevorderen. Je zag Arabieren en Joden in de eerste plaats als mensen, maar er was geen grotere Zionist dan jij. En met je keuzes en je acties “bloeide de tuin van de mensen die van je hielden. Het hele land is vol van de mensen die van je houden

Hoeveel ze van je hielden, Nechama. Zovelen hebben al die maanden gevraagd hoe het met je ging, en wenste je beterschap en baden voor je herstel . Hoeveel mensen stuurden ons berichten voor kracht en hun omhelzingen voor jou. Nechama, gisteren heb ik keek naar de boeken die achterliet naast het bed, een aantal van hen met een bladwijzer, anderen met een ijslolly stok er in. Je ging slapen naast Novokov’s “Lolita” en Agi Mishol’s “Angel of the Room”. Op de plank was “Back from Emek Refaim” door Haim Be’er naast Ami Rubinger’s “Pishpesh Mitlabesh (de vlo kleedt zich aan)”, “Tishrin” door Ayman Sicksek en Dan Tsalka’s “A Thousand Hearts.” En in Amos’s , onze geliefde Amos Oz, nieuwste boek een isstokje laat zien dat je het allemaal hebt gelezen tot het laatste hoofdstuk, getiteld: “De verkeerslichten zijn verandert gedurende een lange tijd zonder ons” Maar welk verkeerslicht kan veranderen zonder jou?

In de afgelopen maanden heb ik vroeg me af wat voor soort moeder je bent, en ik antwoordde dat je een  moeder bent , waar voor vier maanden, haar kinderen en hun echtgenoten niet van haar zijde weken. Ze lieten je niet alleen , ook niet voor voor een moment. Dat is het soort moeder die je was, het type grootmoeder waar Rivi en Tomer, Anat en Gadi, Ran en Einat, je voor willen danken,  Ima. Matan, Ziv, Shay, Karni, Maya, Daniela en Yahav, Savta houden van je voor altijd, en zij zullen van je blijven houden, zelfs van bovenaf. Ik dank u allen voor mijn familie te zijn. En dank aan alle burgers door wiens ogen en woorden en de aanwezigheid van het licht van onze Nechama steeds weer schijnt, als een duizend zonnen.

En u, Nechama, mijn vrouw, mijn liefde, ik vind het moeilijk te geloven dat deze woorden, woorden van afscheid zijn. Ik weet zeker dat ik zal naar je uitkijken ‘s nachts en ook overdag. Dank u Nechama, voor de liefde, voor je partnerschap, voor familie, voor het altijd bij mij zijn, voor de ondersteunende hand en het luisterende hart, voor de humor en de sterke gedachte, en dat je mij het voorrecht om de “echtgenoot van de presidents vrouw te mogen zijn . ‘Vele wateren kunnen de liefde niet blussen; rivieren kunnen niet weg spoelen.’ Rust in vrede.”

Advertentie (4)