Het eerste Israëlische boek vertaald naar het Arabisch in Marokko! ‘A Girl in a Blue Shirt’

“Een meisje in een blauw shirt” door prof. Bensimhon, vertaald in het Marokkaans Arabisch. Foto met dank aan de Universiteit van Tel Aviv

In de boekwinkels van Marokko verschijnt binnenkort de eerste Israëlische roman die in het Arabisch is vertaald. Die eer valt te beurt aan “Een meisje in een blauw shirt” een Hebreeuwse roman van professor Gabriel Bensimhon. Dit maakte ISRAEL21C bekend.

De roman, in 2013 gepubliceerd door Yediot Books is een liefdesverhaal. Het gaat over een geïmmigreerde jongen uit Marokko en een in Israël geboren meisje dat verliefd is op een overlevende van de Holocaust. Het speelt zich af tegen de achtergrond van de beginjaren van de staat Israël en de toestroom van immigranten uit Marokko.

De auteur sprak zijn tevredenheid uit over de prestatie en zei dat een van zijn dromen nu werd gerealiseerd. “Ik ben opgegroeid in de stad Sefrou in Marokko, totdat ik op mijn tiende naar Israël emigreerde”, vertelde Bensimhon.

“Als academicus heb ik de Marokkaanse cultuur uitgebreid bestudeerd. Er was altijd een warm plekje in mijn hart voor Marokko vanwege de rijke en veelzijdige aspecten die de Marokkaanse cultuur kenmerken. Als Marokkaanse Jood heb ik het gevoel dat ik een droom heb gerealiseerd. Het feit dat mijn werken in mijn geboorteplaats worden gelezen, vervult mij met grote persoonlijke trots.”

Het nieuws volgt op het herstel van de diplomatieke betrekkingen tussen Marokko en Israël in december.

Ontvang gratis onze nieuwsbrieven!